1609 AD: The Douay Old Testament is added to the Rheims New Testament (of 1582) Making the First Complete English Catholic Bible; Translated from the Latin Vulgate (80 Books).
1611 AD: The King James Bible Printed; Originally with All 80 Books. The Apocrypha was Officially Removed in 1885 Leaving Only 66 Books.
No common person could understand the Latin Bibles which the church read an
종교적 저술은 다음과 같다. 말년에 아널드는 그의 평생의 지속적인 관심거리이고 진정한 핵심을 이루는 종교 문제를 다루어 〈성 바울로와 신교 St. Paul and Protestantism〉(1870)․〈문학과 독단 Literature and Dogma〉(1873)․〈하느님과 성서 God and the Bible〉(1875)․〈교회와 종교 Last Essays on Church and Relig
세기에 German에서 이주한 東Europe 유태인들이 사용한 언어로, 東Europe과 西Europe 유태인들이 지리적으로 분리되면서 東Europe쪽은 Slavic의 영향을, 그리고 西쪽은 German語의 영향을 받아 각기 다른 방언으로 발달하였다. Yiddish語로 쓰여진 문헌은 13세기부터 입증되며, Yiddish語의 역사를 통해 가장 많은 영향을
영어를 공용어로 하자는 말은 너무 근시안적인 말이다. 영어는 영국과 미국이 세계를 지배하기 위한 도구이며, 한국의 지배층이 그 지배를 더 공고히 하기 위한 도구이다. 다시 말해 영어는 지배층의 지배를 위한 도구이다.
Ⅱ. 한영번역(영어번역)의 종류
1. 역동적 번역(Dynamic Translation)
이것은
문학을 통해 극복하고자 했던 작가이다. 그의 집안은 천석지기로 서울에도 백 칸짜리 집이 있을 만큼 풍족했다. 그러나 일곱 살에 어머니를 여이고, 2년 뒤 아버지마저 세상을 떠나자 스물 살 연상인 방탕한 형이 가산을 모두 탕진해 버렸다. 그 후 김유정은 가난한 생활 속에서 끊임없이 자신의 이상과